Ваши права на использование родного языка в рамках программы «Ранний старт» (Early Start)
Ваши права на использование родного языка в рамках программы «Ранний старт» (Early Start)
В этом информационном листке вы найдете информацию о ваших правах на получение информации и услуг на родном языке от регионального центра в рамках программы Early Start. Early Start обслуживает новорожденных и детей до 3 лет с задержками развития.
Отказ от ответственности: Эта публикация представляет собой только юридическую информацию и не является юридической консультацией по поводу вашей индивидуальной ситуации. Он актуален на дату публикации. Мы стараемся регулярно обновлять наши материалы. Однако законы регулярно меняются. Если вы хотите убедиться, что закон не изменился, обратитесь в DRC или в другое юридическое бюро.
В данном информационном бюллетене приводятся сведения о ваших правах на получение информации и услуг от регионального центра в рамках программы «Ранний старт» на вашем родном языке. Программа «Ранний старт» предоставляет услуги новорожденным и детям в возрасте до 3 лет с задержкой развития.
В Законе штата Калифорния, известном как Законопроект Сената (SB, Senate Bill) 555 (Correa), разъясняются обязанности регионального центра по предоставлению вам информации и услуг на вашем родном языке в рамках программы «Ранний старт». С законом можно ознакомиться по ссылке: http://www.leginfo.ca.gov/pub/13-14/bill/sen/sb_0551-0600/sb_555_bill_20131009_chaptered.pdf
Некоторые из тех, кто получает услуги в региональных центрах, либо совсем не говорят по-английски, либо говорят или понимают по-английски с трудом. Вы не обязаны говорить, читать или писать по-английски, чтобы получить от регионального центра услуги, в которых нуждаетесь вы или ваш ребенок. Данный закон помогает клиентам, не владеющим английским языком или имеющим ограниченное знание английского языка, а также их семьям получить равный доступ к информации об услугах и поддержке, предоставляемых региональным центром.
- Что считается «родным языком»?
Согласно определению в рамках программы «Ранний старт», «родной язык» — это язык, на котором обычно говорят родители ребенка. Раздел 34 Свода федеральных нормативных актов (C.F.R., Code of Federal Regulations), ст. 303.25(a); Правительственный кодекс штата Калифорния (Cal. Gov. Code, California Government Code), ст. 95020(g)(1). Например, если вы немного говорите по-английски, но обычно разговариваете на испанском языке, ваш родной язык — испанский.
- Что если я страдаю глухотой или дефектом слуха, слепотой или нарушением зрения? Что является родным языком в моем случае согласно определению в рамках программы «Ранний старт»?
Если вы страдаете глухотой или дефектом слуха, слепотой или нарушением зрения, в вашем случае под «родным языком» понимается тот способ общения, которым вы обычно пользуетесь. Это может включать в себя, например, язык жестов, шрифт Брайля или устную речь. Раздел 34 Свода C.F.R., ст. 303.25(b); Cal. Gov. Code, ст. 95020(g)(1).
- Если мой ребенок проходит оценку и собеседование для участия в программе «Ранний старт» или для получения услуг в рамках программы «Ранний старт», имею ли я право на то, чтобы оценка и собеседование проводились на моем родном языке?
Да. Оценки и собеседования должны проводиться на вашем родном языке, за исключением тех случаев, когда региональный центр может доказать, что это невозможно. Раздел 34 Свода C.F.R., ст. 303.321(a)(5); Cal. Gov. Code, ст. 95020(g)(1). Если ваш родной язык — вьетнамский, региональный центр должен провести оценку и собеседование на вьетнамском языке. Эта оценка, встреча для определения права на получение услуг и первая встреча по индивидуальному плану обслуживания семьи (IFSP, Individual Family Service Plan) должны быть проведены на вашем родном языке в течение 45 дней после направления в региональный центр. Раздел 34 Свода C.F.R., ст. 303.310; Cal. Gov. Code, ст. 95020(b).
- А что насчет проведения оценки семьи? Должна ли оценка семьи проводиться на родном языке члена семьи, проходящего оценку?
Да. Оценка любого члена семьи в рамках проведения оценки семьи должна проводиться на родном языке этого члена семьи, за исключением тех случаев, когда региональный центр может доказать, что это невозможно. Раздел 34 Свода C.F.R., статьи 303.321(a)(6), 303.25; Cal. Gov. Code, ст. 95020(g)(1).
- А что насчет встреч в рамках Индивидуального плана обслуживания семьи (IFSP, Individual Family Service Plan)? Должны ли они проходить на моем родном языке?
Да. Вы имеете право на то, чтобы процесс планирования в рамках IFSP и встречи касательно плана IFSP проходили на родном языке вашей семьи, за исключением тех случаев, когда региональный центр может доказать, что это невозможно. Раздел 34 Свода C.F.R., ст. 303.342(d); Cal. Gov. Code, ст. 95020(g)(1). План IFSP следует пересматривать каждые шесть месяцев или чаще по мере необходимости. Раздел 34 Свода C.F.R., ст. 303.342(b); Раздел 17 Свода законов штата Калифорния (CCR, California Code of Regulations), ст. 52102(b).
- Могу ли я получить копию плана IFSP на моем родном языке?
Региональный центр обязан предоставить вам исчерпывающую информацию на вашем родном языке о том, что содержится в плане IFSP. Раздел 34 Свода C.F.R., ст. 303.342(e).
Региональный центр также обязан предоставить вам копию плана IFSP на вашем родном языке, если только Управление социального обеспечения лиц с нарушениями в развитии (DDS, Department of Developmental Services) не определит, что это создаст для центра неоправданные трудности. Cal. Gov. Code, ст. 95020(g)(1); Раздел 2 Свода CCR, ст. 11162(c).
- Как скоро я смогу получить копию плана IFSP на моем родном языке?
В разумные сроки, если только DDS не посчитает это чрезмерным бременем для регионального центра. Cal. Gov. Code, ст. 95020(g)(1); Раздел 2 Свода CCR, ст. 11162(c). Возможно, вам удастся получить переведенный план IFSP раньше, если вы напомните региональному центру, что чем раньше вы получите переведенный план IFSP, тем раньше вы сможете дать согласие на услуги и тем раньше ваш ребенок сможет их получить. Чем раньше вашему ребенку будут оказаны услуги, направленные на устранение его заболевания (заболеваний), тем больше будет времени для того, чтобы добиться положительного результата.
- Должен ли региональный центр указывать в плане IFSP, какой у меня родной язык?
Да. Региональный центр должен указать в плане IFSP, какой язык является для вас родным. Cal. Gov. Code, ст. 95020(g)(2). Например, если вы обычно говорите по-корейски, то в плане IFSP должно быть указано, что ваш родной язык — корейский.
- Как я могу попросить, чтобы региональный центр предоставлял все на моем родном языке?
Вы можете использовать данный образец письма для составления письменного запроса.
Дата: _______________
Кому: ____________________________________(Имя координатора услуг от регионального центра)Запрос на получение информации на моем родном языке для: __________________ (Имя клиента регионального центра)
Прошу внести изменение в план IFSP, чтобы включить в него заявление о том, что наш родной язык — _________________.
Прошу проводить все оценки, а также планирование и разработку плана IFSP для моего ребенка на моем родном языке. Также прошу предоставить мне в предусмотренные законом сроки переведенную на мой родной язык копию плана IFSP.
С уважением,
_________________________________________
Имя - Что если региональный центр не указывает мой родной язык или не использует мой родной язык при проведении оценки, собеседования или в ходе планирования?
Если региональный центр не указывает ваш родной язык или не использует ваш родной язык при проведении оценки, собеседования или в ходе планирования, вы можете подать официальную жалобу. Раздел 17 Свода CCR, ст. 52170. Чтобы подать официальную жалобу в рамках программы «Ранний старт», перейдите на страницу Процесс подачи официальной жалобы в рамках программы «Ранний старт», где вы найдете бланк формы DS 1827 для подачи Запроса на проведение расследования по жалобе в рамках программы «Ранний старт». Форма доступна на английском и испанском языках. Отправьте заполненную форму или короткое письмо по адресу:
Department of Developmental Services (DDS)
Office of Human Rights and Advocacy Services
Attention: Appeals, Complaints, and Projects
1215 O Street, (MS 8-20)
Sacramento, CA 95814