소비자가 3 세 이상인 경우, 지역 센터로부터 정보와 서비스를 모국어로 받을 권리

Publications
#F101.03

소비자가 3 세 이상인 경우, 지역 센터로부터 정보와 서비스를 모국어로 받을 권리

이 펍은 지역 센터에서 모국어로 서류 작업과 서비스를 받는 방법을 알려줍니다. 귀하 또는 귀하의 자녀가 3세 이상이면 이에 대해 알려줍니다. 지역 센터 결정에 동의하지 않는 경우 어떻게 해야 하는지 알려줍니다.

이 자료는 소비자가 3세 이상인 경우, 지역센터로부터 정보와 서비스, 개별 프로그램 계획 (IPPs, Individual Program Plans) 을 모국어로 받을 수 있도록 하는 법률에 대해 안내해 드립니다.

하버 지역센터 (HRC, Harbor Regional Center) 는3세 이상의 소비자에 대하여 “개별 프로그램 계획”이나 “IPP” 대신에 “개별 가족 서비스 계획” 또는 “IFSP”라는 명칭을 사용합니다. 이 자료는 3세 이상의 지역센터 소비자 또는 신청자에 해당되는 내용입니다. 3세 이하의 어린이를 위한 자료는 다음의 자료를 참조하십시오: “귀하의 영아 또는 유아 (0-3세)가 조기 시작 프로그램에 참여하고 있을 때, 지역센터로부터 귀하의 모국어로 정보나 서비스를 받을 수 있는 권리 (Your Baby’s and Toddler’s Rights [0-3 years] to Receive Information and Services in Your Native Language from the Regional Center under the Early Start Program)” 웹사이트: http://www.disabilityrightsca.org/pubs/F10001.pdf.

상원법안 (SB, Senate Bill) 555 (Correa) 와 SB 82 (예산 및 재무 검토 위원회 2015 [Committee on Budget and Fiscal Review 2015])에는 렌터만 법(Lanterman Act)에의거하여지역센터는귀하의모국어로정보와 서비스를제공해야할의무가있음이명시되어있습니다.이두법률에대한자세한내용을보시려면다음을참조하십시오: SB555:http://www.leginfo.ca.gov/pub/13-14/bill/sen/sb_0551-0600/sb_555_bill_2… 82:http://www.leginfo.ca.gov/pub/15-16/bill/sen/sb_0051-0100/sb_82_bill_20…

지역센터에서서비스를받는사람중에는영어를하지못하거나,영어로말하고이해하는데제한이있는경우가있습니다.귀하나귀하의자녀가필요로하는서비스를지역센터에서받기위해영어를말하고,읽고,쓸수있어야한다는조건은없습니다.이법률은영어를전혀하지못하거나영어사용에제한이있는소비자나그의가족이지역센터의서비스와지원에관하여동등한정보를받을수있도록하기위한것입니다.

  1. 렌터만법은“모국어”를어떻게규정하고있습니까?

    렌터만법에의하면“모국어”란귀하가일상적으로사용하거나선호하는언어이며,경우에따라서는귀하의부모,법적보호자,관리인,또는법적으로승인된대리인이사용하거나선호하는언어입니다.예를들어귀하가영어로말하는능력이제한되어있고,일상적으로스페인어를말한다면, 귀하의모국어는스페인어입니다.캘리포니아복지및제도법령(California WelfareandInstitutionCode)제4512(m)조.

  2. 만약본인이중증청각장애인이거나청각장애가있거나,중증시간장애인이거나시각장애가있으면어떻게합니까?본인이효과적으로의사소통을할수있도록하기위해지역센터는어떻게해야합니까?

    귀하가 중증 청각 장애인이거나 청각 장애가 있거나, 중증 시각 장애인이거나 시각 장애가 있는데 지역 센터의 서비스를 받고 있거나 받고자 하는 경우, 지역센터는 차선의 의사소통 서비스를 통해 귀하와 의사소통을 해야 합니다. 캘리포니아 복지 및 제도법령 제 4642(b)조, 제4643(d)조, 제4646(h)조. 이러한 서비스에는 필요한 경우, 합당한 부가적 보조기기 및 서비스를 사용하는 것도 포함됩니다. 귀하와 어떻게 의사소통을 할 것인가를 결정 할 때, 지역센터는 귀하가 요청한 부가적 보조기기나 서비스를 고려해야 합니다. 캘리포니아 정부 법령 (California Government Code) 제 11135(b)조, 42 미국법전 (U.S.C., United States Code) 제 12132조, 28 미국 연방 규정집 (Code of Federal Regulation) 제 35.160(b)조를 참조하십시오. 또한 지역센터는 공공기관이므로, 청각 및 시각 장애인과 의사소통을 할 때, 미국장애인법 (ADA, Americans with Disabilities Act) 의 타이틀III의 규정을 준수해야 합니다. 42 U.S.C. 제 12192조. 청각 또는 시각 장애가 있는 사람과의 의사소통에 관한 ADA 타이틀 III에 의거하면, 필요한 부가적 보조기기나 서비스에는 수화 통역자, 점자, 큰 글자 인쇄, 음성 녹음 등이 포함됩니다. 28 C.F.R. 제 36.303조.

    지역센터 (regional center) 는 이러한 규정을 준수하는 것이 지역센터가 제공하는 서비스를 기본적으로 수정하게 하거나, 지역센터에 과도한 부담을 지우게 된다는 사실을 입증해 보일 수 있는 경우에 한해, 해당 책임을 피할 수 있습니다. 지역센터가 ADA를 위반한다고 생각되면, 귀하는 법무부 (DOJ, Department of Justice) 에 불만을 신고할 수 있습니다; ADA에 관한 불만을 신고하는 방법을 보시려면, 다음을 참조하십시오: http://www.ada.gov/filing_complaint.htm.

  3. 본인이(또는 자녀가) 발달 장애를 가지고 있습니다. 지역센터는 이에 대하여 무엇을 해야 합니까?

    귀하 (또는 귀하의 자녀)가 발달 장애를 가지고 있다고 생각되면, 지역센터에서 초기 검진을 받을 수 있습니다. 지역센터는 귀하가 도움을 청한 날로부터 15업무일 이내에 초기 검진을 실시해야 합니다. Welf. and Inst. Code 제 4642조.

  4. 초기 검진은 본인의 모국어로 해야 합니까?

    그렇습니다. 지역센터는 귀하와 귀하 가족의 모국어로 초기 검진을 실시해야 합니다. 예를 들어, 귀하가 일상적으로 스페인어를 말하거나 선호한다면, 지역센터는 초기 검진에서 스페인어로 귀하와 의사소통을 해야 합니다. 지역센터는 발달 서비스부 (DDS, Department of Developmental Services) 가 귀하와 스페인어로 의사소통을 하는 것이 지역센터에 과도한 부담을 주는 것이라고 판단 했을 경우에 한해, 이러한 책임을 피할 수 있습니다. Welf. and Inst. Code 제 4642(b)조. DDS가 스페인어로 초기 검진을 실시하는 것이 과도한 부담이라고 판단하면, 초기 검진은 영어로 진행됩니다.

  5. 초기 검진에는 무엇이 포함되어야 합니까?

    초기 검진은 지역센터가 제공하는 서비스와 지역 공동체의 기타 기관에서 제공하는 서비스들에 관한 정보와 조언이 포함되어야 합니다. 여기에는 정신 건강, 주거, 교육, 직업 훈련, 의료, 치과 의료, 레크리에이션, 그리고 발달 장애인 및 그 가족에게 유용할 수 있는 기타 서비스와 프로그램에 관한 내용이 포함될 수 있습니다. Welf. and Inst. Code제4642(a)(2)조.지역센터의서비스,그리고기타기관과그들의서비스에관한정보는귀하의모국어로제공되어야합니다.

  6. 초기검진에지역센터가사정을해줄것인지에관한결정도포함됩니까?

    그렇습니다.지역센터에서초기검진을할때,지역센터가사정을해줄것인지에관한결정사항도포함되어야합니다.지역센터는귀하의모국어로결정사항을알려주어야합니다.Welf. andInst.Code제4642(b)조.

  7. 본인이(또는자녀가) 사정을받아야한다면,지역센터는본인의모국어로이를실시해야합니까?

    그렇습니다.지역센터가사정이필요하다고판단하면,DDS에서모국어사정절차가지역센터에과도한부담을주게된다고판단하지않는한,귀하의모국어로이를실시해야합니다.이러한서비스에는귀하의모국어를사용하는지역센터직원을활용하거나,통역관을활용하고,모국어로된서면자료를제공하는것등이포함됩니다.Welf. andInst. Code제4643(d)조.

  8. 지역센터는얼마나빨리사정을실시해야합니까?

    지역센터는초기검진후120일이내에사정을실시해야합니다.하지만오래지체하는것이귀하나자녀의정신적,신체적건강과안전에불필요한위험을초래하거나,귀하나자녀의정신적, 신체적발달을심하게저해하거나,귀하나자녀를보다제한적인환경에처하게하는긴박한위험이있는경우에는그보다빨리–초기검진 후60일이내–이를실시해야합니다.Welf. andInst. Code제4643(a)조.

  9. 일반적으로사정에는어떠한것들이포함됩니까?

    지역센터의서비스를받아야하는가의여부를판단하기위한사정인경우,의료기록데이터수집및검토,적절한검사와평가, 귀하나자녀의장애수준과서비스필요,결정,평가와검사에대한숙고사항이포함됩니다.Welf. andInst. Code제4643(a)및(b)조.

  10. IPP 개발과IPP 회의는어떻게합니까?지역센터는그러한일들을본인의모국어로이행해야합니까?

    그렇습니다.지역센터는귀하(또는필요한경우귀하의가족)의모국어로IPP를계획및개발해야하며,IPP 회의를할때에도귀하(또는필요한경우귀하의가족)의모국어로의사소통해야합니다.지역센터는DDS가그러한노력이지역센터에과도한부담을초래한다고판단하였음을입증할수있는경우에한하여이러한노력을피할수있습니다.예를들어, 귀하가일상적으로베트남어를사용한다면,지역센터는귀하와베트남어로의사소통해야하며,귀하의IPP도베트남어로계획하고개발하는것은물론,IPP 회의도베트남어로진행해야합니다.이를이행하는방법으로,지역센터는귀하의모국어를사용하는지역센터의직원을활용하거나,통역관을활용하고,귀하의모국어로된서면자료를제공할수있습니다.Welf.andInst. Code제4646 (h)(1)조.

  11. 본인의IPP 사본을모국어로받을수있습니까?

    그렇습니다. 지역센터는 귀하의 IPP 사본을 귀하의 모국어로 제공해야 하며, 필요한 경우, 귀하 가족, 법적 보호자, 관리인, 승인된 대리인의 모국어, 또는 두 언어 모두로 제공해야 합니다. 단, DDS가 그렇게 하는 것이 과도한 부담을 초래한다고 판단하는 경우에 한하여 이를 피할 수 있습니다. Welf. and Inst. Code 제 4646(h)(2)조.

  12. 얼마나 빠른 시일 내에 본인의 IPP를 모국어로 받아볼 수 있습니까?

    경우에 따라서 다릅니다. 귀하가 IPP의 번역을 요청했으며, 귀하의 모국어가 “기준 언어”로 간주되는 경우, 지역센터는 귀하의 요청일로부터 45일 이내에 모국어 사본을 제공해야 합니다. 특정 숫자 또는 비율 이상의 사람들이 해당 언어를 주 언어로 사용하는 경우, 이를 “기준 언어”로 간주합니다. Welf. and Inst. Code 제 4646.5 (a)(5)조.

  13. 본인의 언어가 “기준 언어”가 아닌 경우에는 어떻게 합니까?

    귀하의 언어가 “기준 언어”가 아닌 경우, 지역센터가 IPP의 번역본을 제공하기까지 45일 이상이 걸릴 수도 있습니다. 하지만 지역센터는 IPP 번역본을 제공하기까지 60일 이상 걸린 횟수가 얼마인지 기록해 두어야 합니다. 지역센터는 서비스 구매 데이터에 이 데이터를 포함시켜야 하며 (Purchase od Services Data report), 그 보고서를 지역센터의 웹사이트에 게재해야 합니다. 이 데이터는 또한 DDS에도 보고되며, DDS의 웹사이트에도 게재됩니다. Welf. and Inst. Code 제 4519.5 (a)조. 이러한 일이 발생하면, 귀하는 제 4731조 불만 신고를 제기할 수 있습니다. 제 4731조 불만 신고에 대하여 더 자세한 정보를 보시려면 다음을 참조하십시오: http://www.disabilityrightsca.org//pubs/PublicationsRULAEnglish.htm 제 12장

  14. 본인의 모국어가 “기준 언어”인지는 어떻게 알 수 있습니까?

    스페인어는 캘리포니아의 대다수 카운티에서 기준 언어입니다. 일부 카운티는 다른 카운티보다 더 많은 기준 언어를 가질 수 있습니다. 예를 들어, 로스앤젤레스 카운티의 기준 언어는 아랍어, 아르메니아어, 캄보디아어, 중국어, 영어, 페르시아어, 한국어, 러시아어, 스페인어, 타갈로그어, 베트남어입니다. 귀하의 모국어가 거주 카운티에서 기준 언어로 간주되는지 등에 대하여 알아보시려면, 다음을 참조하십시오: http://www.dhcs.ca.gov/formsandpubs/Documents/MMCDAPLsandPolicyLetters/…

  15. 지역센터는 IPP에 본인의 모국어가 무엇인지 문서화해야 합니까?

    그렇습니다. 지역센터는 IPP에 귀하의 모국어를 기입해야 합니다. 예를 들어 귀하가 한국어를 사용하고, 선호한다면, 지역센터는 귀하의 IPP에 모국어를 한국어로 기입해야 합니다. Welf. and Inst. Code 제 4646(h)(3)조.

  16. 지역센터가 본인의 모국어를 문서화하지 않거나, 초기 검진, 사정, 평가, IPP 절차를 본인의 모국어로 하지 않는 경우에는 어떻게 합니까?

    지역센터가 귀하의 모국어를 문서화하지 않거나, 초기 검진, 사정, 평가, IPP 절차를 귀하의 모국어로 이행하지 않으면, 귀하는 불만 신고를 할 수 있습니다. 렌터만 법 4731조에 의거하여, 귀하의 권리가 침해되거나 거부되었다고 판단되면, 귀하는 지역센터를 상대로 불만을 제기할 수 있습니다. Welf. and Inst. Code 제 4731조. 불만을 제기하려면, 지역센터장 앞으로 간단한 서신을 보내면 됩니다.

    지역센터장명단과연락처를보시려면,다음을참조하십시오: http://www.dds.ca.gov/RC/RCList.cfm.

    귀하의서신에는귀하의성명,주소,전화번호,그리고어떠한일이있었는가에대한내용,이를해결하기위해귀하가취한조치,관련인성명,어떻게하면문제가해결될것인지에대한내용이포함되어야합니다.불만신고는모국어로할수있습니다.

    불만신고를접수한후,지역센터장은20업무일이내에이를조사하고,귀하에게서면으로해결제안서를보내야합니다.귀하가해결제안에동의하지않으며,귀하는15업무일이내에DDS에불만신고사실을알릴수있습니다.DDS는45일이내에이를조사하고,귀하에게답변을보내야합니다.Welf. andInst. Code제4731(c)조.

    불만신고를접수할수있는권리에대하여더자세한내용을보시려면,다음의링크에나와있는본기관출간자료“렌터만법에의거한권리(Rights Underthe Lanterman Act)”제12장,질문41-44를참조하십시오: http://www.disabilityrightsca.org/pubs/506301Ch12.pdf

 

 

Click links below for a downloadable version.